A、CHECK BILGEPUMPS OF LIFE BOATS
B、CHECK DRAIN PLUGS OF LIFE BOATS
C、CHECK SLIP GEARS IN LIFE BOATS
D、CHECK WORKING PARTS OF LIFE BOATS
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A、MASTER
B、CHIEF OFFICER
C、CAPTAIN
D、A+C
A、LINE
B、HEAVING LINE
C、TOWING LINE
D、HEAD LINE
A、TRIM
B、LIST
C、STABILITY
D、DRAFT
A、I NOW HAVE THE WATCH.
B、I NOW HAVE THE CONN.
C、YOU NOW HAVE THE WATCH.
D、YOU NOW HAVE THE CONN.
A、I NOW HAVE THE WATCH.
B、I NOW HAVETHE CONN.
C、YOU NOW HAVE THE WATCH.
D、YOU NOW HAVE THE CONN.
最新試題
“船舶適航嗎?”可翻譯成:IS VESSEL SEAWORTHY?
防護衣─PROTECTIVE CLOTHING;呼吸器─-BREATHING APPARATUS。
“檢查放艇軌道并報告”可翻譯成:CHECK LAUNCHING TRACKS AND REPORT。
“根據(jù)應急計劃采取行動”可譯成:TAKE ACTIONS ACCORDING TO EMERGENCY PLAN。
“拋投設備的繩子已準備”可翻譯成:LINE THROWING APPARATURS STANDING BY。
“當進入時不要相互推擠”的英文翻譯是:DO NOT PUSH EACH OTHER WHEN ENTERING。
CONTACT VESSELS IN VICINITY OF DISTRESS AND REPORT.的中文翻譯是:與能見距離內的船舶聯(lián)系并報告。
GIVE DISTRESS SIGNALS FOR IDENTIFICATION.的意思是:發(fā)出遇險求救信號。
DANGEROUS CARGO.────危險品。
DO NOT GO TO LIFE-BOAT STATIONS BEFORE ORDERD.的中文意思是:在未接到命令前不得去救生艇站。