A、前期準(zhǔn)備
B、后期工作
C、目標(biāo)與任務(wù)
D、宗旨與思路
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A、性別
B、年齡
C、結(jié)構(gòu)
D、收入
A、人員
B、過程
C、結(jié)果
D、價(jià)值
A、客觀真實(shí)
B、留有余地
C、切實(shí)可行
D、對(duì)癥下藥
A、非公眾、潛在公眾、知曉公眾和行動(dòng)公眾
B、受歡迎公眾、不受歡迎公眾和被追求公眾
C、順意公眾、逆意公眾和邊緣公眾
D、首要公眾和次要公眾
A、右為上
B、左為上
C、對(duì)門方為上
D、居主席臺(tái)者為上
最新試題
政府每出臺(tái)一項(xiàng)經(jīng)濟(jì)政策,都會(huì)改變某些利益集團(tuán)的收益預(yù)期。出于自利,這些利益集團(tuán)總會(huì)試圖通過各種行為選擇,來抵消政策對(duì)他們?cè)斐傻膿p失。此時(shí)如果政府果真因此而改變?cè)械恼?,其結(jié)果不僅使政府出臺(tái)的政策失效,更嚴(yán)重的是使政府的經(jīng)濟(jì)調(diào)控能力因喪失公信力而不斷下降。這段文字主要論述了()。
由于疏于,院里的房屋大多十分陳舊,與旁邊修建得簇新的正乙祠戲樓相比要得多,不過在院中我們依稀還可以看到正乙祠當(dāng)年的身影。填入最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是()。
忠實(shí)與通順,作為翻譯的標(biāo)準(zhǔn),應(yīng)該是統(tǒng)一的整體,不能把兩者割裂開來。與原意的文字,不管多么通順,都稱不上是翻譯;同樣,譯文詞不達(dá)意也起不到翻譯的作用。填入最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是()。
通過()不能得到第一手資料。
在一個(gè)如此歐洲化的地方,歐盟憲法理所當(dāng)然成為了當(dāng)?shù)氐囊粋€(gè)焦點(diǎn)話題,令人感到的是,這里不是贊成的聲音最響亮的地方,而是反對(duì)者的天下。填入最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是()。
某體育用品公司欲贊助一項(xiàng)體育賽事,提升品牌形象,但不知此次投入能否為自己帶來應(yīng)有的效益。請(qǐng)從活動(dòng)效益的角度,分析此次活動(dòng)的可行性。
法制要真正產(chǎn)生作用,還有賴于權(quán)力體系內(nèi)外均衡力量格局的培育:當(dāng)具體法規(guī)的執(zhí)行人面對(duì)足以他的力量時(shí),他必須擔(dān)心任何微小的違規(guī)與失誤;而當(dāng)客觀上不存在足以制衡他的力量時(shí),設(shè)計(jì)再精密的法規(guī)也可能被他任意、歪曲,甚至視若無物。填入最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是()。
白話文、英文、德文并不一定代表,文言文也不一定代表。在文言文的世界里,我們可以發(fā)現(xiàn)太多批判的精神,太多超越現(xiàn)代的觀念,太多先進(jìn)的思想。填入最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是()。
法國語言學(xué)家梅耶說:“有什么樣的文化,就有什么樣的語言?!彼裕Z言的工具性本身就有文化性。如果只重視聽、說、讀、寫的訓(xùn)練或語音、詞匯和語法規(guī)則的傳授,以為這樣就能理解英語和用英語進(jìn)行交際,往往會(huì)因?yàn)椴涣私庹Z言的文化背景,而頻頻出現(xiàn)語詞歧義、語用失誤等令人尷尬的現(xiàn)象。這段文字主要說明()。
即使社會(huì)努力提供了機(jī)會(huì)均等的制度,人們還是會(huì)在初次分配中形成收入差距,由于在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)中資本也要取得報(bào)酬,擁有資本的人還可以通過擁有資本來獲取報(bào)酬,就更加拉大了初次分配中的收入差距,所以當(dāng)采用市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制后,為了縮小收入分配差距,就必須通過由國家主導(dǎo)的再分配過程來縮小初次分配中所形成的差距;否則,就會(huì)由于收入分配差距過大,形成社會(huì)階層的過度分化和沖突,導(dǎo)致生產(chǎn)過剩的矛盾。這段文字主要談?wù)摰氖牵ǎ?/p>