1、圣書字、產(chǎn)于古代埃及 2、楔形文字、產(chǎn)于美索不達米亞(兩河流域) 3、漢字、產(chǎn)于中國 4、馬雅文字、產(chǎn)于中美洲
最新試題
“詞對詞”的翻譯即()
中國古代對語言的研究主要包括()
方言除了在語匯和語法上會有許多相同點之外,在()上也會存在有規(guī)律的對應(yīng)關(guān)系。
英語單詞“go”變成“went”,所采用的語法手段是()
屬于述補式復合詞的是()
下列句子使用了暗喻修辭的是()
劃分詞類時,根據(jù)詞的聚合位置來確定詞類,這屬于()
嚴格區(qū)分語言與言語的原因有()
句段關(guān)系
共同語和通用語()。