問答題為什么嚴復(fù)要把社會學(xué)翻譯為群學(xué)?
您可能感興趣的試卷
最新試題
二十世紀三四十年代的社會調(diào)查,無論從理論上,調(diào)查方法上以及調(diào)查成果上,都比二十世紀二十年代的調(diào)查更加深入一步。
題型:判斷題
早期社會調(diào)查面臨如下這些困難:()。
題型:多項選擇題
吳景超的研究的總體思路是()。
題型:多項選擇題
文化失調(diào)的原因是在社會發(fā)展中,各種文化變遷的速度不同。
題型:判斷題
康有為的“三世說”有如下顛覆性意義:()。
題型:多項選擇題
梁漱溟的鄉(xiāng)村建設(shè)思想與實踐貫穿了()這樣一種精神。
題型:單項選擇題
中國社會學(xué)者從批判傳統(tǒng)治學(xué)方法出發(fā),為的是在中國建立社會學(xué),并最終實現(xiàn)一個真正根基于民主與科學(xué)的社會。
題型:判斷題
潘光旦將英文中論述文化及優(yōu)生最關(guān)鍵的詞adaptation譯為()。
題型:單項選擇題
文化失調(diào)往往不會導(dǎo)致很多社會問題出現(xiàn)。
題型:判斷題
古代鄉(xiāng)約的四大綱領(lǐng)是:德業(yè)相勸、過失相規(guī)、禮俗相交、患難相恤。
題型:判斷題