最新試題
將英文“You are a lucky dog”翻譯為“你是個幸運兒”,體現(xiàn)了翻譯過程中西文化差異的協(xié)調(diào)。
題型:判斷題
下列屬于總體文學(xué)的研究領(lǐng)域的是()。
題型:單項選擇題
“東海西海,心理攸同;南學(xué)北學(xué),道術(shù)未裂”的提出者是()。
題型:單項選擇題
下面哪一項屬于文類方面的影響()
題型:單項選擇題
變異現(xiàn)象只存在于影響研究中,平行研究中不存在變異問題。
題型:判斷題
法國學(xué)者艾田伯在著作《中國之歐洲》中向西方人展示了積極的、充滿活力和創(chuàng)造性的中國形象,同時批判了“歐洲中心論”,強調(diào)了人類不同文明之間存在的內(nèi)在關(guān)聯(lián)。
題型:判斷題
比較詩學(xué)的出現(xiàn)時期是()
題型:單項選擇題
比較文學(xué)是當今的一門“顯學(xué)”。
題型:判斷題
我國早期通過日譯本來翻譯拜倫的作品,這屬于()。
題型:單項選擇題
中國早期的文藝理論多產(chǎn)生于魏晉南北朝時期主要是因為()。
題型:多項選擇題