最新試題
將英文“You are a lucky dog”翻譯為“你是個(gè)幸運(yùn)兒”,體現(xiàn)了翻譯過程中西文化差異的協(xié)調(diào)。
題型:判斷題
創(chuàng)造性叛逆的說法與當(dāng)今西方譯學(xué)界關(guān)于翻譯的“重寫”“改寫”理論不謀而合,相互呼應(yīng)。
題型:判斷題
在文明的發(fā)軔時(shí)期,文學(xué)與自然科學(xué)是混而為一的。
題型:判斷題
在美國開辦愛荷華大學(xué)作家寫作班的是以下哪位?()
題型:?jiǎn)雾?xiàng)選擇題
比較文學(xué)是對(duì)那些具有()的文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行比較研究。
題型:?jiǎn)雾?xiàng)選擇題
我國早期通過日譯本來翻譯拜倫的作品,這屬于()。
題型:?jiǎn)雾?xiàng)選擇題
下列可以體現(xiàn)創(chuàng)造性叛逆的有()。
題型:多項(xiàng)選擇題
錢鐘書先生認(rèn)為,比較文學(xué)的最終目的在于()。
題型:?jiǎn)雾?xiàng)選擇題
“社會(huì)集體想象物”是由哪位提出的?()
題型:?jiǎn)雾?xiàng)選擇題
當(dāng)代的比較詩學(xué)研究多關(guān)注平行研究,卻忽略了中外詩學(xué)的相互影響。
題型:判斷題