A.支謙
B.鳩摩羅什
C.道安
D.義凈
E.慧遠(yuǎn)
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A.沒(méi)有必要引入文化批評(píng)
B.從文學(xué)出發(fā)
C.以文學(xué)為中心
D.回歸文學(xué)
E.只能在文學(xué)領(lǐng)域中進(jìn)行研究
A.朱生豪
B.郭沫若
C.傅雷
D.茅盾
E.鄭克魯
A.放送者
B.傳遞者
C.影響者
D.接受者
E.被影響者
A.中國(guó)
B.印度
C.歐洲
D.日本
E.埃及
A.韋勒克
B.雷馬克
C.韋斯坦因
D.基亞
E.卡雷
最新試題
我國(guó)早期通過(guò)日譯本來(lái)翻譯拜倫的作品,這屬于()。
中國(guó)的意識(shí)流小說(shuō)不重視情節(jié)的發(fā)展進(jìn)程,有淡化情節(jié)的傾向。
在對(duì)寒山詩(shī)的欣賞下,美國(guó)現(xiàn)代詩(shī)人們的詩(shī)歌理念以什么特征為基礎(chǔ)?()
只有研究外國(guó)文學(xué)才需要比較,中國(guó)文學(xué)研究不需要比較。
錢(qián)鐘書(shū)先生認(rèn)為,比較文學(xué)的最終目的在于()。
比較詩(shī)學(xué)的出現(xiàn)時(shí)期是()
比較文學(xué)的媒介學(xué)研究大致經(jīng)歷了三個(gè)發(fā)展階段,即()。
王實(shí)甫的《西廂記》可以從元稹的《鶯鶯傳》找到淵源,這屬于比較文學(xué)的淵源學(xué)研究。
將英文“You are a lucky dog”翻譯為“你是個(gè)幸運(yùn)兒”,體現(xiàn)了翻譯過(guò)程中西文化差異的協(xié)調(diào)。
喬伊斯的哪種象征意象的生成體現(xiàn)了象征主義詩(shī)歌由內(nèi)及外的生成方向?()