單項選擇題漢語語法單位的組合多用(),連接成分并非必要。
A.意合法
B.形合法
C.意合法和形合法
D.省略法
你可能感興趣的試題
1.單項選擇題在“翻譯三論”中提出“雅”應(yīng)作為“得體”來理解的是()。
A.錢鐘書
B.周煦良
C.傅雷
D.王佐良
2.單項選擇題講到譯詩體會時,提出譯詩須像詩的是()。
A.魯迅
B.王佐良
C.林紓
D.錢鐘書
4.單項選擇題提出“既須求真,又須喻俗”的是()。
A.阿毗曇
B.釋道安
C.鳩摩羅什
D.玄奘
5.單項選擇題中國第一個系統(tǒng)介紹西方哲學(xué)的人是()。
A.嚴(yán)復(fù)
B.王佐良
C.林紓
D.錢鐘書
最新試題
中國第一個系統(tǒng)介紹西方哲學(xué)的人是()。
題型:單項選擇題
漢語語法單位的組合多用(),連接成分并非必要。
題型:單項選擇題
She bought a red and yellow dress.她買了一件紅的和一件黃的連衣裙。
題型:判斷題
They were given a hearty welcome.把原文斜體譯成下列那一項更為恰當(dāng)()。
題型:單項選擇題
What he bought is invaluable.他買的東西毫無價值。
題型:判斷題
講到譯詩體會時,提出譯詩須像詩的是()。
題型:單項選擇題
She was born with a silver spoon in her mouth.她出生于富貴人家。
題型:判斷題
原文:全*省每萬人中擁有科學(xué)家、工程師和在校大學(xué)生人數(shù)均居全國第6位。譯文:The numbers of scientists, engineers and university students per 10,000 people in the province are all in the 6th place in China.
題型:判斷題
()主張直譯,但同時又提倡保留“神韻”。
題型:單項選擇題
嚴(yán)復(fù)在()里首次提出了“信、達、雅”的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。
題型:單項選擇題